简·卡特克教授

简出版了许多关于中世纪威尔士诗歌和散文的书籍和文章。她的作品讨论了中威尔士丰富的玛丽安文本,她是第一个让人们注意到威尔士教堂中描绘玛丽和圣徒的图像和中世纪艺术的重要性的人。简的出版物通常是多学科的,利用物质文化和威尔士中世纪特定地点的重要性,以及文学文本和历史文献。她提供了关于威尔士中世纪修女院的详细研究,以及与圣人有关的各种地点。简对圣徒崇拜特别感兴趣,目前是一项名为“威尔士圣徒崇拜:威尔士语言来源及其传播”的重大研究项目的联合研究员,该项目由AHRC资助(2013-2017年),总部设在高等威尔士和凯尔特研究中心。她提供了第一个学术版和翻译的中部威尔士生活的玛丽抹大拉和玛莎完成了威尔士手稿的详细讨论,其中包括文本和一个完整的术语表。她还发表了关于中世纪威尔士女作家的文章。

Jane对文档特别感兴趣,是一个重大研究项目的共同调查员,题为“威尔士的圣徒崇拜:威尔士语言来源及其传播”,由AHRC(2013-2017)资助。该项目涉及转录,编辑和翻译威尔士材料崇拜圣徒(诗歌,散文和遗传学)的巨大语料库,并通过网站进行这一点。对每个文本的介绍将讨论其日期,作者,稿件上下文,以及与威尔士和其他地方的其他文本和传统的关系。

该项目位于威尔士大学先进的威尔士大学和凯尔特人研究,是Cawcs,Trinity Saint David,King的大学伦敦和国家图书馆之间的合作。该网站上包含的高质量图像是由威尔士国家图书馆数字化的一些最重要的威尔士手稿。该网站将举办数字版,也将持有一系列相关的材料(如展示奉献和地图的中世纪和现代图像)旨在对广泛的受众感兴趣。

Jane和Alaw Mai Edwards一起负责圣徒的散文生活 - 大约34Bucheddau.包括中威尔士中间的一些最长的文本。Jane目前正在编译Ieuan Gwas Padrig,Gwenfrewy(酒弗里德)和乌苏拉的生活的居住版。Jane’s interests are not restricted to native Welsh saints and she has recently published (with the Catholic University of America Press) the first scholarly edition and translation of the Middle Welsh Lives of Mary Magdalene and Martha making these texts available to an international audience for the first time.

Jane还与Cymdeithas Cyfieithwyr Cymru,翻译公司(如Trywydd)和诸如Ceredigion County County委员会和威尔士大会政府的机构,为同时翻译后的研究生证书组织了学生的工作展示。2011年,Jane担任CADW的顾问,促成了“潘威尔士遗产解释计划:凯尔特圣徒,精神景点和朝圣”(2011)。

  • AHRC

简是国际传记学会的会员,也是英国皇家历史学会的会员。她曾在冰岛Holàr大学、加州大学伯克利分校、利兹大学和马尔堡大学等多个国际会议上就圣徒崇拜和圣徒崇拜问题发表演讲。她组织了一次关于……的国际会议凯尔特文档和圣徒邪教她最近组织了一场关于国际圣乌苏拉崇拜和卡马登一万一千处女的会议,吸引了来自美国、巴黎、匈牙利、德国、冰岛和英国的演讲者。她目前正在根据这些多学科论文编写供出版社使用的编辑卷。

中世纪威尔士的女性神圣与灵性(卡迪夫:威尔士大学出版社,2008),xv, 301页。+ 25个盘子

通过一系列详细的个案研究,包括圣徒崇拜、宗教历史和肖像,这本书阐明了中世纪威尔士妇女的信仰实践的背景。通过广泛的资料,它揭示了威尔士对圣母玛利亚和各种威尔士圣徒的崇拜,以及威尔士女修道院的历史。

抹大拉的玛丽和她的姐妹玛莎:中世纪威尔士生活的一个版本和翻译(华盛顿:美国天主教大学出版社,2013),146页+ 1页

这卷提供了第一个学术版本和中世纪威尔士版本的传说的玛丽抹大拉和马大的英语翻译。Cartwright提供了包含文本的威尔士手稿的详细研究,不同手稿版本之间的比较,以及对威尔士文本更广泛的圣徒传背景的讨论,表明威尔士完全参与了欧洲圣徒传传统。

《安妮女修道院院长与无尾猿》,在修道院威尔士,Eds Janet Burton和KarenStöber(卡迪夫:威尔士大学出版社,即将到来),第191-207页。

本文分析了一首中世纪诗歌,要求一个宠物猿作为礼物给Llanllŷr的安妮修道院院长,并阐明了中世纪的修道院实践,以及文学赞助和中世纪威尔士的家庭和社会网络。